Биография

Произведения

Музей

Статьи

Сочинения

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Стол заказов

Читайте также:

ом и не привели к открытию каких-либо неизведанных земель, между тем как некоторые этапы нашего паломничества в страну Востока, сопряженные с отказом от банальных удо..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Паломничество в страну Востока»

.." АРФЫ И СКРИПКИ (1908-1916) "Свирель запела на мосту..." "Душа! Когда устанешь верить?..." "И я любил. И я изведал.....

Блок Александр Александрович   
«Стихотворения. Книга третья (1907-1916)»

Мне захотелось услышать про раскаленную Испанию. И чтоб сейчас заиграли на гитарах. Но ничего этого я не услышал. Молодой человек, терзая меня, прод..

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Был май»

Спонсоры проекта:

Грамотное уничтожение документов
Выполнение экспертизы документации. Подписывается полный пакет бумаг.
www.archiviruem.ru

стоимость ремонта квартиры
«ТЕХНОГРАФ» является одной из самых выдающихся архитектурных студий Москвы.За годы существования мы создали множество великолепных интерьеров и различных проектов, и являемся передовыми в области дизайна и ремонта квартир и коттеджей.
www.project-techno.ru

Свадебный фотограф
Необычные кадры с вашего мероприятия. Профессиональное оборудование, отличное портфолио, ассистенты, опыт работы.
www.eclatant.ru

Другие книги автора:

«Лесной царь»

«Стихотворения»

«Gotz von Berlichingen mit der eisernen Hand»

«Письма из Швейцарии. Часть Первая»

«Ко дню Шекспира»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von) - Статьи - Н. Вильмонт. Разговоры немецких беженцев. Комментарии

Все статьи


Н. Вильмонт. Разговоры немецких беженцев. Комментарии



Летом 1794 года состоялось столь богатое последствиями сближение Гете с
Шиллером. Приняв на себя обязанности редактора журнала "Оры",
финансировавшегося книгопродавцем Котта, Шиллер пригласил сотрудничать во
вновь созданном журнале первого поэта Германии, давшего на то свое согласие.
Шиллеру очень хотелось открыть "Оры" "Годами учения Вильгельма Мейстера",
над которыми Гете тогда трудился. Первые книги "Мейстера" были уже
закончены, последующие еще только в работе. Но Гете не мог пойти навстречу
пожеланию Шиллера, так как был связан условиями договора с издателем
Унгером, согласно которым он обязался предоставить издательству роман, до
того нигде не печатавшийся. Поэтому он ограничился обещанием представить в
журнал короткий рассказ, а потом и целую серию рассказов, охваченных общей
"рамой", по примеру "Декамерона" Боккаччо. Внести больший вклад в журнал
Шиллера Гете не мог при своей занятости, не только трудясь над "Вильгельмом
Мейстером", но и параллельно подготовляя к печати "Трактат о цвете" и свои
остеологические открытия. А теперь приходилось работать еще и над целой
серией новелл. Правда, автор "Разговоров" называл их "легким послеобеденным
десертом", радуясь тому, что он принял решение, заметно облегчающее его
труд: не сочинять сюжеты всех своих новелл, а частично почерпать таковые,
как то делал и Боккаччо, из мемуаров и французского сборника XV века "Сто
новых новелл", а также записывать иные новеллы со слов своих знакомых (мы
имеем в виду рассказ о певице Антонелли и другой - о явлении духа, как бы
служащий ему продолжением). Только одну новеллу из шести Гете сочинил сам -
рассказ о проступке Фердинандо и искуплении им своей вины. Сочинена Гете и
прихотливая "Сказка", которой писатель заканчивает "Разговоры", а также
"рама", объединяющая всю серию рассказов в единое целое. С истинным блеском
и реалистической наглядностью, четкими выразительными линиями воссозданы
образы действующих лиц - баронессы, "старика", то есть умного, светского
аббата, а также других членов и домочадцев баронского семейства. Все, что
происходит в уцелевшей усадьбе аристократических немецких переселенцев,
проникнуто тревожной атмосферой Французской революции, заметно сгустившейся
из-за политического разномыслия среди кровных родственников, собравшихся под
одной крышей. Гете великолепно воссоздает "местный колорит" и самим
качеством изложения, непринужденностью разговорного языка, плавным стилем
рассказчиков и отточенными диалогами, перемежающими монологи участников этих
"новелллистических сеансов". "Старик", то есть духовник баронского
семейства, искусно повышает уровень поучительности от новеллы к новелле и
завершает чреду новелл, насыщенных духом гуманного либерализма,
фантастической "Сказкой", сплетенной из очаровательных волшебных несуразиц,
проникнутых ненавязчивой, но все же приметной нравственной идеей: все земные
трудности разрешимы, если все живое, как бы ни было фантастично сказочное
обличье персонажей, будет оказывать посильную помощь всем и каждому.
Мы вправе смотреть на "Разговоры немецких беженцев" как на значительный
вклад в немецкую литературу. До их обнародования в Германии не знали
воздушного изящества короткой новеллы и волшебной фантастики художественной
"искусственной сказки" (весьма отличной от простодушно-народной). Гете
открыл для немцев эти два новых жанра, смело и вместе с тем бережно
пересадив их с французской и итальянской почвы на почву отечественную.
Поколение романтиков и позднейших немецких писателей-от Тика и Клейста до
Шторма, Эбнер-Эшенбах и др.- вошли по этим двум путям, проложенным Гете. В
"Разговорах немецких беженцев" Гете показывает мир немецкого дворянства и
его прямую реакцию на великие французкие события с той же объективностью, с
какою он живописует в "Германе и Доротее" мир провинциального немецкого
бюргерства эпохи Великой французской революции. Об идеях и социальных
проблемах, поставленных перед человечеством французской революцией, писатель
более развернуто высказывается в "Годах странствий Вильгельма Мейстера".


Н.Вильмонт

Источник: lib.ru

Тем временем:

... Со всей наивностью, присущей искусству XV
века, скульптор запечатлел в этом произведении жизнь Иисуса Христа от
рождения до смерти.
Все эти достопримечательности, в том числе и развалины монастыря
святого Франциска, покровителя города, можно осмотреть за два часа; как раз
это время мы и посвятили им.
Возвратившись на постоялый двор, мы нашли там возницу, которого хозяин
вызвал в наше отсутствие. Этот человек брался доставить нас в тот же день в
Пре-Сен-Дизье и, верный своему слову, втиснул нашу компанию из шести
человек в карету, где было бы тесно вчетвером, уверив нас, что ехать будет
весьма удобно, как только мы немного утрясемся; затем он захлопнул дверцу
и, несмотря на наши жалобы и крики, остановился лишь в трех лье от Аосты,
за пределами Вильнева.
Этой передышкой мы были обязаны несчастью, случившемуся неделю тому
назад. Ледяная глыба, рухнувшая в озеро, - я так старательно записал его
название, что ничего не могу разобрать, - подняла в нем уровень воды на
двенадцать - пятнадцать футов, и оно вышло из берегов. Хлынувший поток
избрал необычайное для себя русло и, встретив на своем пути шале, увлек его
с собой; при этом погибли четыре человека, пятьдесят восемь коров и
восемьдесят коз; их обезображенные трупы были найдены по берегам
образовавшейся речки, которая пересекла шоссе и низверглась в Дору. Из
древесных стволов, досок и камней был наскоро сооружен мост, и по нему-то
не решался проехать наш возница в своем переполненном экипаже, что и
позволило нам выйти на минуту из нашей клетки.
Мне кажется, нет более несчастного существа, будь то картезианский
монах, траппист, дервиш, факир, живой феномен или невиданное животное, что
показывают за два су, чем путешественник, который рискнул занять место в
общественной карете, отказавшись тем самым от собственной воли...

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Воды Экса»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.geteiogann.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.